Koszty wysyłki
Wysyłki w dni:
poniedziałki, środy, piątki
przy wartości zamówienia powyżej 200zł
wysyłka GRATIS
PRZEDPŁATA na konto
koszt wysyłki - 11,00 zł
Paczka priorytetowa
koszt wysyłki - 13,00 zł
Przedpłata na konto nr:
53 9430 0006 0027 9956 2000 0001
ICHTIS, ul.Staszica 18
37-450 Stalowa Wola
wysyłka za POBRANIEM
Paczka ekonomiczna
koszt wysyłki - 14,00 zł
Paczka priorytetowa
koszt wysyłki - 17,00 zł
Kontakt
księgarnia ICHTIS
ul. Staszica lok. przy bl 18, 37-450 Stalowa Wola
tel 015 - 642-60-36
email ksiegarnia@ichtis.pl
sklep internetowy: www.ichtis.pl
Jesteśmy do dyspozycji
pon.-pt: 9.30-17.30
sobota: 10.00-13.00
Informacje
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (wyd. Paulistowskie)
Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.
Pismo Święte dla całej rodziny – pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu
Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego:
• Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego.
• Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego.
• Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym.
• Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego.
• Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści.
• Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawniej korzystać z Pisma Świętego, tzn.:
– przypisy z informacjami koniecznymi do zrozumienia tekstu biblijnego, umieszczone na zewnętrznych marginesach stron,
– komentarze do poszczególnych fragmentów, na które podzielony jest tekst biblijny, ukazujące główne myśli oraz przesłanie w nich zawarte,
– odnośniki do innych miejsc w Biblii, umieszczone na wewnętrznych marginesach stron,
– skrócone nazwy ksiąg wraz z zakresami tekstu biblijnego, umieszczone w dolnych rogach stron, ułatwiające szukanie wybranego miejsca w Piśmie Świętym.
– słownik wyjaśniający 186 terminów biblijnych, tablice chronologiczne i mapy, które przybliżają kontekst historyczny i geograficzny wydarzeń biblijnych.
Dodatkowe informacje:
• Realizacja projektu trwała 12 lat. Wzięło w nim udział ok. 100 osób (m.in. biblistów, redaktorów, polonistów, językoznawców).
• Księgi Pisma Świętego zostały przetłumaczone z języków: hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.
• Pierwszą częścią projektu było wydanie Nowego Testamentu i Psalmów w 2005 r.
• Najnowsze tłumaczenie Pisma Świętego zawiera „Słowo wstępne” abp Józefa Michalika, Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski, a także Imprimatur wydane przez bp Zygmunta Zimowskiego Przewodniczącego Komisji Nauki Wiary Konferencji Episkopatu Polski.
Pismo Święte dla całej rodziny – pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu
Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego:
• Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego.
• Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego.
• Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym.
• Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego.
• Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści.
• Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawniej korzystać z Pisma Świętego, tzn.:
– przypisy z informacjami koniecznymi do zrozumienia tekstu biblijnego, umieszczone na zewnętrznych marginesach stron,
– komentarze do poszczególnych fragmentów, na które podzielony jest tekst biblijny, ukazujące główne myśli oraz przesłanie w nich zawarte,
– odnośniki do innych miejsc w Biblii, umieszczone na wewnętrznych marginesach stron,
– skrócone nazwy ksiąg wraz z zakresami tekstu biblijnego, umieszczone w dolnych rogach stron, ułatwiające szukanie wybranego miejsca w Piśmie Świętym.
– słownik wyjaśniający 186 terminów biblijnych, tablice chronologiczne i mapy, które przybliżają kontekst historyczny i geograficzny wydarzeń biblijnych.
Dodatkowe informacje:
• Realizacja projektu trwała 12 lat. Wzięło w nim udział ok. 100 osób (m.in. biblistów, redaktorów, polonistów, językoznawców).
• Księgi Pisma Świętego zostały przetłumaczone z języków: hebrajskiego, aramejskiego i greckiego.
• Pierwszą częścią projektu było wydanie Nowego Testamentu i Psalmów w 2005 r.
• Najnowsze tłumaczenie Pisma Świętego zawiera „Słowo wstępne” abp Józefa Michalika, Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski, a także Imprimatur wydane przez bp Zygmunta Zimowskiego Przewodniczącego Komisji Nauki Wiary Konferencji Episkopatu Polski.
PLN78.00 cena:
Polecamy
Twój koszyk jest pusty
Aktualna waluta:Bestsellery
Niebo istnieje... Naprawdę! Rafael
cena: 22.50 PLNCD - Chrześcijanin śpiewa - bp Antoni Długosz s
cena: 25.00 PLNSekrety dusz czyśćcowych - Bł. Anna Katarzyna Emmerich AA
cena: 18.50 PLNO polskich świętych dzieciom. - Ewa Skarżyńska WDS
cena: 37.00 PLNKostka Dziesięć Przykazań Edycja
cena: 14.50 PLNOpowieści biblijne. Zabawa z magnesami Edycja
cena: 28.90 PLNProroctwo o końcu świata. 10 Tajemnic Medjugorie AA
cena: 27.90 PLNEwangelia 2012. opr. MIĘKKA Edycja
cena: 8.90 PLNYOUCAT Katechizm Kościoła Katolickiego dla młodych Edycja
cena: 28.00 PLNPowrót do harmonii - Wydanie drugie - Alfreda Walkowska a
cena: 29.00 PLNWalka duchowa - Wawrzyniec Scupoli AA
cena: 28.90 PLNProdukt losowy
O kobiecości - Jadwiga Pulikowska
więcej
cena: 6.50 PLN
Autorka pomaga przyjrzeć się własnej płciowości, by ja w pełni zaakceptować. Pokazuje, w jaki sposób można się "realizować", nie zatracając nic z kobiecości.


























